
ROSES ON THE PILLARS
I don’t know how my translation may sound. For sure, the italian Zanzotto’s original verses are lovely.
Rose ai pilastri, rose lungo i muri e dentro i vasi, da per tutto rose che sbocciano fiammanti e sanguinose come ferite sopra i seni impuri.Rose thee dai bei labri immaturi dalle fini ceramiche untuose, rose di siepe, rose rugiadose avvinghiate ai cancelli e ai vecchi muri. Eruzione di rose nei giardini, Rose e rose ne i miei vasi murrini |
Roses on pillars, roses along the walls grounded in vases, roses everywhere flaming and bloody blossoms wounds over impure bosoms.Tea roses with lovely unripe edges provided with a fine, porcelain finish hedge roses, dewy roses clasped to gates and onto ancient fences Rashes of roses in the gardens Roses and roses in my murrhine jars |
Andrea Zanzotto